exercise a veto примеры
- Indeed, they continue to exercise a veto over the restoration of peace and national authority.
Они фактически продолжают накладывать вето на попытки восстановить мир и государственную власть. - We do not recognize the fact that there are countries here that can exercise a veto.
Здесь нет стран, наделенных правом вето. - No country has the right to exercise a veto over the right to self-determination of the Afghan nation.
Ни одна страна не имеет права осуществлять право вето в отношении самоопределения афганского народа. - He has provided some interesting ideas about entry into force, suggesting an approach that ensures a “critical mass” so to speak of states possessing military fissile material, while not allowing any single state to exercise a veto over entry into force.
Он предлагает кое-какие интересные идеи относительно вступления в силу, предлагая подход, обеспечивающий некую, так сказать, критическую массу государств, обладающих военным расщепляющимся материалом, не позволяя в то же время какому-то единичному государству осуществлять право вето относительно вступления в силу. - He has provided some interesting ideas about entry into force, suggesting an approach that ensures a " critical mass " so to speak of states possessing military fissile material, while not allowing any single state to exercise a veto over entry into force.
Он предлагает кое-какие интересные идеи относительно вступления в силу, предлагая подход, обеспечивающий некую, так сказать, критическую массу государств, обладающих военным расщепляющимся материалом, не позволяя в то же время какомуто единичному государству осуществлять право вето относительно вступления в силу. - This can be accomplished by means of the Council's annual report by, inter alia, indicating within it how members of the Council voted and justified their votes and by explaining why permanent members of the Council exercised a veto when that was the case.
Это можно обеспечить посредством ежегодных докладов Совета путем, среди прочего, указания в них того, как члены Совета голосовали по тому или иному вопросу и объясняли мотивы своего голосования, а также разъяснений, почему тот или иной член Совета в том или ином случае применил право вето. - This can be accomplished by means of the Council ' s annual report by, inter alia, indicating within it how members of the Council voted and justified their votes and by explaining why permanent members of the Council exercised a veto when that was the case.
Это можно обеспечить посредством ежегодных докладов Совета путем, среди прочего, указания в них того, как члены Совета голосовали по тому или иному вопросу и объясняли мотивы своего голосования, а также разъяснений, почему тот или иной член Совета в том или ином случае применил право вето.